levina

Direktlänk till inlägg 28 maj 2011

Hamas på engelska kontra Hamas på arabiska - ett ormbo

Av christina eilefors - 28 maj 2011 08:07









 Hamas talar med kluven tunga (min anm)


Av: Khaled Abu Toameh     

Hamas ledare har på senare tid sänt motsägelsefulla budskap om sin politik och sina planer, vilket har fått en del bedömare i väst att hävda att rörelsen faktiskt förändrats, och att det är dags att närma sig den.

Men i själva verket har Hamas inte förändrats. Man behöver bara lyssna på vad Hamas säger på arabiska för att inse att de inte ens har för avsikt att förändras.

Denna vecka inföll vad som av palestinierna benämns "Nakbadagen" ("Katastrofdagen"), då man protesterar mot skapandet av Israel. Hamas upprepade då att man i enlighet med rörelsens strategi tänker fortsätta kampen mot Israel.

Hamas är inte bara ovilligt att ändra sina stadgar. Man tänker inte heller acceptera de tre krav som det internationella samfundet ställer för att inleda kontakter den islamistiska rörelsen, nämligen att avstå från våld, erkänna Israels rätt att existera, och acceptera de avtal som palestinierna och Israel redan ingått.

Å ena sidan har Hamas ledare berättat för västmedia att de accepterar tvåstatslösningen, baserad på 1967 års linjer.

Hamas ledare har också sagt till västerländska journalister - på engelska, förstås - att deras rörelse förändrats, och nu är villigt att avstå från våld.

I en intervju i New York Times tidigare denna månad, till exempel, förklarade den Damaskusbaserade Hamasledaren Khaled Mashaal att: 'Världen måste förhålla sig till vad Hamas står för idag. Hamas har accepterat en palestinsk stat inom 1967 års gränser inklusive östra Jerusalem, en avveckling av bosättningar, och rätten att återvända baserat på en långsiktig vapenvila.'

Mashaal klagade på att det 'inte var logiskt att det internationella samfundet fastnar i meningar skrivna för tjugo år sedan'. Han refererade uppenbarligen till Hamas stadgar, som kräver att Israel skall utplånas och där Hamas svär på att fortsätta kampen mot den judiska staten.

Mashaal är inte den ende Hamasledare som riktar den typen av försonande budskap till publiken i väst. En annan är Ahmed Yousef, rådgivare till Hamas premiärminister Ismail Haniyeh på Gazaremsan.

Yousef, som av en del västliga journalister beskrivits som en "moderat röst" i Hamas, har fått förtroendet att marknadsföra sin rörelse till omvärlden.

Den som lyssnar på Yousef och läser vad han skriver i västlig media, får intrycket att Hamas är en fredlig organisation vars enda mål är att leva i fred med sina judiska grannar.

I en artikel betitlad "Vad Hamas vill", skrev Yousef, också i New York Times, att Hamas har försökt närma sig det internationella samfundet för att förklara sin plattform för fred.

'Hamas har konsekvent erbjudit en tioårig vapenvila med israelerna i försök att skapa en lugn atmosfär där vi kan lösa våra meningsskiljaktligheter', sa han.

Sådana meddelanden hörs emellertid nästan aldrig på arabiska. Tvärtom har Hamas budskap på arabiska alltid varit konsekvent och tydligt.

Samtidigt som Mashaal och Yousef talar på engelska om att acceptera tvåstatslösningen, bedyrar de flesta andra Hamasledare på arabiska att deras rörelse aldrig skulle erkänna Israels rätt att existera.

Efter undertecknandet av försoningsavtalet mellan Hamas och Fatah, som förhandlats fram under egyptisk ledning, försäkrade islamiströrelsens företrädare i Syrien, Libyen och Gaza åter palestinier och araber att deras rörelse inte hade övergett sitt mål att "befria hela Palestina".

Hamas ledare har på arabiska också lovat att deras stadgar inte kommer att förändras trots att man åter närmat sig Fatah.

Om man verkligen vill veta vad Hamas tycker, ska man gå efter vad Hamas ledare säger till sina anhängare i moskéer och på offentliga möten i Gazaremsan, inte vad de skriver i New York Times eller the Guardian.

Khaled Abu Toameh

Publicerad i Hudson New York 17 maj 2011
http://www.hudson-ny.org/2126/hamas-english-arabic 

Källa: http://www.si-info.org/





 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av christina eilefors - 4 augusti 2015 23:29

En dag blir jagen del av dina gamla tideri ditt gamla livTill en orörd dammig yta blir jagen bok i ditt livsbibliotek Kanske en dag stryker dina fingrar skrämdamin rygg i nyfikenhet på känslanhur det var där och då Aldrig skall du då bli visshu...

Av christina eilefors - 4 augusti 2015 23:16

Hur skulle jag kunna skrivaom inte ljuset mötte mörkret?Hur skulle jag kunna det om inte ditt ljus bar mitt mörker?Om inte mitt onda mötte ditt goda? Hur skulle jag kunna höra poesins melodi om inte din djupa sånglikt kuggar mot ett kugghjulgick ...

Av christina eilefors - 24 januari 2014 19:22

Privatliv Ensam med dina tankar Inte alls Ditt inre ligger ständigt bart och blottat inför den Gud du tror vill dig illa, den Gud du anklagar och undviker.Just däri att dina tankar är nakna inför himmelen ligger din befrielse. Inte är Gud din springp...

Av christina eilefors - 21 januari 2014 22:03

Gud, jag känner fartvinden i ansiktet. Jag virvlar runt i fallet.Ta emot mig när jag börjar närma mig botten.Det är det sista jag förmår, att be dig att inte se bort vid nedslaget Jag är trött Gud Slitna tankar tusen år gammal fast ung.Låt mig gå sön...

Av christina eilefors - 16 januari 2014 14:52

Salt står gråten och väntar i strupen Orden stockar sig stannar i embryots stadie Tankar slår knut och låses fast. Minut för minut Gråten blir till saltstod i bröstet eller i huvudet. Fastnar i halsen likt ett strypgrepp Saltstod ...

Ovido - Quiz & Flashcards